עריכה – עיקר עבודת הכתיבה היא התוכן הטוב והאיכותי של הספר, אבל אף ספר או עיתון המכבד את עצמו לא יצא לאור, אם לא עבר עריכה לשונית מקצועית. רובם של הכותבים אינם בקיאים ב%100 בכללי השפה, ועלולים להוציא מתחת ידם טעויות שעלולות לעיתים להיות קריטיות.
עריכה לשונית כוללת תיקון שגיאות כתיב או שגיאות הקלדה, וכן הקפדה על אחידות כתיבתו של הספר בהתאם למערכת כללים. כגון כללי כתיב מלא. עריכה לקויה בולטת מאד לעין כאשר באותו עמוד, ולעיתים אף באותו משפט, יכולה להופיע אותה מילה בשתי צורות כתיב שונות. עריכה לשונית גם כוללת ניסוח תחבירי נכון, ופיסוק עפ"י כללי התחביר.
חשוב מאד שספר יעבור גם ליטוש לשוני - שיפור משפטים המנוסחים בצורה מעורפלת או שאינה נוחה לקריאה. ביטול מילים או מספטים מיותרים, והשלמת מילים חסרות.
בספרי עיון חשוב מאד לבדוק את שלמותו, דיוקו, ובהירותו של הספר. תפקידו של העורך הוא גם לבדוק הם ישנם בספר קטעים שאינם הולמים את אופיו של הספר, או לחילופין מקומות בהם טקסט נוסף יבהיר טוב יותר את הנושא המדובר.
כמו כן יש לקבוע את מבנה הספר, פרקים, תתי פרקים, סעיפים. לכל פרק מפרקי הספר וסעיפיו יש לקרוא בשם מתאים.
חשוב לאתר פגמים נוספים בספר, כגון כפילות, חוסר התאמה בין פרקים, משפטים החורגים מנושאו של הספר, משפטים חריפים מדי, אשר יש לרכך אותם.
זה גם הזמן לנקד את הטקסט, אם רוצים לעשות זאת.